Affichage des articles dont le libellé est langage. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est langage. Afficher tous les articles

dimanche 23 avril 2017

A quelle sauce ?

Je viens de découvrir l'origine de l'expression "A quelle sauce allons-nous être mangés", et il m'est apparu que le sujet était d'actualité.

Le 5 mai 1789 s'ouvrent à Versailles les Etats-Généraux, dans la salle des menus plaisirs, ça ne s'invente pas. Les Etats-Généraux étaient une institution remontant au XIVème siècle, et servaient à la monarchie en cas de crise et de grognements trop bruyants du peuple, à justifier des décisions un peu difficiles à digérer (pour le peuple, pas pour le roi).

En 1789, le sujet était le déficit budgétaire, et on savait bien que la monarchie voulait payer ses dettes en levant plus d'impôts, sans abolir les privilèges.

Une caricature parut dans la presse, représentant un fermier qui tenait aux volailles de sa basse-cour le discours suivant : "Mes bons amis, je vous ai réunis tous pour vous demander à quelle sauce vous voulez être mangés.
- Mais nous ne voulons pas être mangés ! criait le coq.
- Vous vous écartez de la question, reprenait le fermier, il ne s'agit pas de savoir si cela vous fait plaisir ou non d'être mangés, mais seulement à quelle sauce vous voulez être mangés."

On sait que rien ne se passa comme prévu aux états généraux de 1789, que la sauce fut bien plus piquante, et qu'on vit même pendant un temps les volailles manger le fermier. (N'y voyez là aucun appel à la révolution,)

Au chapitre des citations d'actualité, on attribue à Mark Twain (mais que ne lui attribue-t-on pas ?)  la phrase suivante ; "Il faut changer souvent les politiciens comme on change souvent les couches, et pour les mêmes raisons."


Source : Maurice Maloux - Traits et mots d'esprit dans l'histoire - Albin Michel - 1977 


samedi 28 mars 2015

Jamais


Jamais est un moment mystérieux où il se passe un tas de choses magiques, par exemple le propriétaire vous rend votre caution quand vous résiliez le bail, vos enfants nettoient la baignoire, et le chauffeur du bus vous laisse descendre au feu rouge. 

La sagesse des peuples nous en apprend plus sur ce qui risque d'advenir, alors soyons attentifs à ces signes qui nous alerteront que jamais arrive. 

Principalement, les animaux se comportent de manière excentrique. En France, comme chacun sait, les poules ont soudain des dents. Aux Etats-Unis, les cochons volent - "when pigs fly"-. En Finlande, ce sont les vaches qui volent -"Sitten kun lehmät lentävät"- . Aux Pays-Bas, les vaches dansent sur la glace - "Als de koeien op het ijs dansen" - (attention, si en revanche il n'y a pas de vaches sur la glace, c'est que tout va bien, surtout en Suède - "Det är ingen ko på isen"-, et surtout s'il n'y a pas de lézard non plus). Dans le golfe persique, les vaches vont en pèlerinage sur leurs cornes -"ذا حجت البقرة على قرونها "-.


En Russie, les écrevisses sifflent en haut des montagnes -"когда рак на горе свистнет"-, un joli spectacle. En Espagne les poules pissent -"cuando meen las gallinas" et des poils poussent sur les grenouilles, paraît-il -"cuando las ranas críen pelo"-. En Lettonie la queue de la chouette fleurit -"Kad pūcei aste ziedēs"-. En Turquie les poissons grimpent aux arbres, particulièrement les peupliers -"Balık kavağa çıkınca"-. 

Les plantes se défoulent aussi un peu : en Egypte les abricots fleurissent - "في المشمش "- En Iran ce sont les roseaux qui fleurissent -"وقتگلنی "- et en Serbie le raisin pousse sur les saules - "Kad na vrbi rodi groždje"- .

Maintenant si vous n'habitez pas à la campagne et que vous n'avez pas l'occasion d'observer les vaches, poules, cochons et autres, vous pouvez toujours regarder votre main. En Pologne, un cactus y pousse -"Kiedy mi kaktus na ręku wyrośnie"- et en Israël -"כשיצמחו שערות על כף ידי"-, ce sont des poils, comme sur les grenouilles espagnoles, même si vous n'êtes pas particulièrement paresseux.

Certains phénomènes climatiques ou astronomiques peuvent aussi vous alerter. Il peut neiger des flocons rouges en Hongrie -"Majd ha piros hó esik"-, et le soleil se lève à l'ouest en Chine -"除非太陽從西邊出來 [除非太阳从西边出来"-.  Si vous êtes en enfer, vous allez vous geler, ce qui vous changera peut-être agréablement -"when Hell freezes over"-. 

Autre indice, jamais tend à survenir dans l'après-midi. Un après-midi de votre prochaine réincarnation en Thaïlande -"ชาติหน้าตอนบ่าย ๆ"- et le jour de la Saint-Jamais dans l'après-midi au Portugal -"No dia de São Nunca à tarde"-, ce qui correspondrait dans notre calendrier à la Saint-Glinglin, voire à la Saint-Trouducul dans certaines régions que je ne citerai pas.  

Voila, maintenant vous serez prêt pour le jour où le plombier pourra enfin réparer le robinet de la cuisine du premier coup pour un prix raisonnable. Si vous avez d'autres informations, n'hésitez pas à me les communiquer. 



jeudi 28 février 2013

The origin of spam

En ces temps de malbouffe, peu de gens se souviennent ou savent que SPAM (en majuscules) est une marque de jambon cuit dégueulasse en boîte qui fit le tour du monde dans le paquetage des GIs pendant la seconde guerre mondiale, tout comme le corned beef.

SPAM est une contraction de "spiced ham", l'invention géniale de la compagnie Hormel Foods Corporation, fondée en 1891 par un certain George Hormel dans le Minnesota, et toujours cotée à la bourse de New York, N°327 dans le classement Fortune 500 des entreprises les plus riches des Zétats Zunis, merci pour elle.

Pour ceux que la longue et triste histoire de ce pilier de la junk food intéresse, ils peuvent la lire (en anglais) dans Mother Jones.

Bien sûr le SPAM n'est pas du jambon, mais il y a du porc dedans, c'est à peu près sûr, car de nombreux témoins ont vu des tas de cochons rentrer dans l'usine de Austin, Minnesota, et personne ne les a jamais vus en ressortir vivants.

Les mauvaises langues disent qu'on trouve dans 100 grammes de SPAM 27g de graisse et 29g d'eau, sans compter beaucoup trop de sel.

A cause de la façon répugnante dont est préparée cette... denrée, les petits rigolos ont proposé de nombreuses autres significations de SPAM, telles que "Specially Processed Army Meat", "Synthetically Produced Artificial Meat", "Some Parts Are Meat", "Someone's Pigs Are Missing", or "Stuff Posing As Meat".

But let's get to the point, vayamos al grano et rendons-nous en Grande-Bretagne, en 1973.
Agacés par une publicité radiophonique pour le SPAM dont le slogan était "SPAM ! SPAM ! SPAM ! SPAM !", ces géants de la culture du XXème siècle que furent les Monty Pythons commirent le sketch ci-dessous :


The rest is history : dans les années 80, les ancêtres des geeks, qui connaissaient par coeur tous les sketchs du Monty Python Flying Circus, utilisaient des lignes répétant des centaines de fois le mot SPAM pour occuper l'espace dans les premiers groupes de discussion, pour énerver ou pousser dehors les newbies, jusqu'à ce que cette technique qui s'appelait auparavant flooding ou trashing,  finisse par être appelée spamming.

On utilise même le mot "ham", par opposition à "spam", pour désigner un message légitime ou pertinent...

La nouvelle définition de spam fut ajoutée en 1998 par le New Oxford Dictionnary of English : "Irrelevant or inappropriate messages sent on the Internet to a large number of newsgroups or users."
Les Monty Pythons ont l'honneur d'être cités dans la partie étymologie.


Sources : Wikipédia
Urban dictionary
http://letourduweb.fr
http://www.hoovers.com
http://nutritiondata.self.com/facts/sausages-and-luncheon-meats




samedi 27 octobre 2012

Antanaclase elliptique

L'antanaclase elliptique est une petite bête charmante une fois qu'on a appris à la connaître.
Non ce n'est pas une bactérie infectieuse, juste une figure de style.
L'antanaclase, nous dit wikipedia, est un mot qui vient du grec "anti" et "anaklasis" qui signifie répercussion. Elle consiste à produire un effet le plus souvent humoristique, en répétant le même mot, mais avec deux sens différents.

L' exemple classique n'est pas humoristique, justement : "le coeur a ses raisons que la raison ne connaît point."
Dans la première partie de la phrase, raisons = motifs, dans la deuxième partie, raison = jugement.
J'en profite pour rappeler que la citation est de Blaise Pascal.

Cela peut être la répétition d'un mot qui est seulement un homonyme, comme dans : "Tu es Pierre et sur cette pierre je bâtirai mon église", citation biblique.

Un spot récent de la sécurité routière est presque entièrement basé sur des antanaclases, même si elle ne sont pas des plus subtiles :
Tant qu’il y aura trop d’alcool dans le sang d’un conducteur, il y aura du sang sur les routes…
Tant qu’un conducteur ratera un virage parce qu’il n’a pas voulu rater un appel, on appellera une ambulance…
Tant qu’un véhicule de trois tonnes ignorera un scooter de cent kilos, il y aura des tonnes de dégâts…
Tant qu’on tournera sans faire attention à l’angle mort, il y aura des morts dans l’angle mort…
Tant que la vitesse inscrite sur les compteurs dépassera celle inscrite sur les panneaux, les accidents ne ralentiront pas…


A noter que la dernière est basée sur un couple de mots qui ne sont pas homonymes mais antonymes, c'est à dire de sens contraire, "vitesse" et "ralentir".
Un autre exemple : Elle lui avait certes donné la vie, mais son fils, le docteur, ne la lui a pas rendue.

Pour alléger, on peut citer : l'existence précède l'essence, et l'essence est de plus en plus chère.
Ou bien : la droite est gauche et la gauche maladroite.

Beaucoup plus répandue et réjouissante est l'antanaclase dans laquelle la deuxième partie n'est que suggérée. Elle est dite alors elliptique.

C'est la base d'une grande partie de ce que l'on appelle communément les calembours, ou mots d'esprit.
On songe tout de suite à Raymond Devos : "Se coucher tard nuit."
"Quand la lune est argentée mon percepteur rapplique".
Et à San Antonio : "La lumière d'été plus rasante qu'un discours électoral".
"Comment trouves-tu mes fesses ? - Très facilement !"

Personnellement j'adore "l'orchestre attaqua l'hymne national qui se défendit bien", mais je n'ai pas retrouvé l'auteur.

La plupart des blagues sur le modèle "Quelle différence (ou ressemblance) entre..." sont basées sur une antanaclase elliptique.

La culture c'est comme la confiture, moins on en a plus on l'étale.
L'intelligence c'est comme les parachutes, quand on n'en a pas on s'écrase. (Pierre Desproges)
Quand il fait beau le linge sèche, les étudiants aussi.

En réalité la définition stricte de l'antanaclase est une figure de style basée sur deux sens propres du même mot. La même figure, lorsqu'elle est basée sur l'emploi d'un sens propre et d'un sens figuré, comme dans les deux derniers exemples, était appelée syllepse, mais cette distinction tend à être abandonnée.

Une fois que l'on maîtrise le concept, comme disent les cuistres, on commence à voir des antanaclases partout. On peut aussi en fabriquer bien sûr.

Plus difficile (fig. 3), antanaclase elliptique en anglais (ça se dit antanaclasis). Elle est basée sur deux sens différents du verbe "get", certainement l'un des mots les plus polysémiques du monde.

Un autre verbe polysémique est utilisé dans ce célèbre limerick pornographique, que je n'expliquerai pas aux non initiés :
There once was a man from East Kent 
Whose tool was so long that it bent 
To save her some trouble 
He folded it double 
And instead of coming he went 



Plus sérieux, un baratin du philosophe Michel Serres qui tourne autour du sujet, en podcast : http://www.franceinfo.fr/education-jeunesse/le-sens-de-l-info/l-antanaclase-751981-2012-09-30
Bizarrement ce n'est pas cette émission qui a inspiré ce billet, je l'ai découverte après.

L'avantage de l'humour, c'est qu'il permet de faire n'importe quoi, contrairement à disons la poésie parnassienne. Il y a des antanaclases qui reposent non pas sur deux sens du même mot mais sur une simple homophonie.
Frédéric Dard encore : "De deux mots il faut choisir le pire."
"Ah si les hommes s'aidaient ! Si les femmes cédaient !"

Enfin, une antanaclase visuelle, très élégante, qui rappelle la fameuse traduction de facebook par le traducteur de Google : "Toi aussi deviens un ventilateur !".
Mais c'est une autre histoire, et une autre catégorie comique altogether...

lundi 5 septembre 2011

Esperluette


Je n'avais jamais malgré mon grand âge vu ni entendu ce mot, et si je l'avais fait j'aurais pensé qu'il s'agissait d'une espèce très sophistiquée d'arbalète mérovingienne. Or que nenni il n'en est rien. Il s'agit d'une lettre de l'alphabet. Ca vous en bouche un coin, sauf si vous le savez déjà dans ce cas vous êtes plus cultivé(e) que moi félicitations.

Car en effet l'esperluette fut longtemps la 27ème lettre de l'alphabet. Parait-il que jusqu'à la fin du XIXème siècle les enfants récitaient ...x, y , z et &. (On va y revenir.)
Mais oui c'est lui ! Ou plutôt elle, l'esperluette, ou esperluète, ou perluette, ou perluète, mais c'est moins rigolo.

C'est un caractère formé par les deux lettres de l'alphabet latin cursif e et t, collées l'une à l'autre et abrégées. Apparu au 1er siècle avant JC, & ne signifiait pas forcément et, conjonction de coordination, mais n'importe quelle association de ces deux l&tres, même dans un autre mot. Plus tard, les typographes, ces artistes, ou ces feignants, suivant les points de vue, utilisaient encore & à l'intérieur des mots, et surtout les anglo-saxons d'ailleurs, lorsqu'ils composaient en latin, obviously.

De nos jours, & signifie exclusivement le mot "et" en français, et "and" en anglais. Considéré comme peu romantique ("ils vécurent heureux & eurent beaucoup d'enfants" ça le fait pas trop) il est cantonné au vocabulaire commercial, aux raisons sociales (Smith & Wesson, Dolce & Gabbana, Roux & Combaluzier) ou éventuellement dans &c. pour et caetera.

Encore que dans l'époque moderne où nous vivons, il a fait un petit retour dans le sms staïle, en anglais, par exemple pl& pour planned, st& pour stand...

Mais revenons aux enfants des écoles que nous avons laissés au paragraphe 2 : que disaient-ils au juste, en récitant l'alphabet ? Il disaient "x, y, z, et per se, et". Rappelons que & étant et en latin, il se prononce ette. C'est à dire "et en soi, et", toujours en latin. Vous me suivez ? De là serait venue l'esperluette. Encore que je pencherais plutôt pour "et c'est pour le et" qui ressemble plus à esperluette phonétiquement. Mais en tous cas c'est charmant.

Encore plus fort, c'est pareil en anglais : & se dit ampersand, qui vient de "and per se : and". Et non pas de Ampere's and, comme le rapporte l'étymologie populaire, M. Ampère n'ayant rien à voir là-dedans.

& est une mascotte pour les typographes, bien sûr. Il existe une conférence internationale de typographie pour le web qui s'appelle Ampersand. En Belgique, une maison d'édition s'appelle Esperluète.

Les jeux vidéos adoptaient volontiers des titres avec &, dont le plus célèbre est Dungeons & Dragons, D&D pour les initiés.
Un autre usage fort répandu est B&B, pour Bed and breakfast, irremplaçable invention anglaise.
Je ne vous parlerai pas des usages de & en programmation, ça me fait mal à la t&e...


Sources : 
http://fr.wikipedia.org/wiki/Esperluette
http://awritersguide.blogspot.com/2011/01/word-origins-ampersand.html

dimanche 24 avril 2011

Hyperlexia


Devant la porte de la maison de mes parents, il y avait des rosiers. L'un d'entre eux avait conservé attachée à son pied une petite étiquette avec son nom.

Pendant dix ans, je ne suis jamais passée devant ce rosier sans m'arrêter pour lire cette étiquette, machinalement. Je calcule que je l'ai lue à vue de nez 10.000 fois, ce qui est beaucoup pour un document transmettant une information somme toute dispensable.

J'ai rencontré depuis d'autres lecteurs compulsifs qui, comme moi, ne peuvent voir quelque chose d'écrit sans le lire. A vrai dire, pendant longtemps je n'avais pas réfléchi à la question. Tant qu'on n'a pas rencontré des gens différents, on se croit évidemment normal, et j'ignorais donc qu'il existât des personnes en grand nombre qui peuvent passer devant une affiche couverte d'un long baratin en gardant nonchalamment les yeux fixés sur la ligne bleue des Vosges.

La curiosité étant mère de tous les vices parmi lesquels Google, je constatai que la "lecture compulsive" est considérée par google.fr comme une métaphore pour lire d'une traite un livre, ou les oeuvres d'un auteur, ou un genre littéraire, par exemple, lecture compulsive d'Oran Pahmuk, ou de romans à sensations, ou de bandes dessinées, etc. Rien de neurologique là-dedans. On trouve des lecteurs compulsifs auto-proclamés de la presse quotidienne, de modes d'emploi, de notices nécrologiques, de publicités pour les machines à laver le linge, et même de Voici, mais tout ceci bien que fort intéressant m'éloigne de mon sujet. 

Les Etats-Unis, qui sont plus prompts à tout médicaliser, nous parlent tout de suite de "obsessive-compulsive disorder", en français trouble obsessionnel compulsif, plus connu sous le nom de TOC.
Il existe un "obsessive Bible reading", mais cela fait partie des symptômes de la paranoïa, avec entendre les voix des anges, parler avec Dieu, voire se prendre pour Dieu, et, Darwin bless me, je ne me sens pas du tout concernée.

Enfin on trouve assez rapidement que la Faculté se penche depuis quelques années sur un phénomène de lecture compulsive chez les jeunes enfants, qui porte le joli nom d'hyperlexia, et qui mérite même une définition dans Wikipédia (en anglais).

L'hyperlexie, donc, mot utilisé dans certains articles bien qu'il ne soit pas dans le dictionnaire, est un syndrome dont les contours sont flous et empiètent sur ceux du syndrome d'Asperger, et de l'"autisme de haut niveau", traduction de "high functionning autism".

Tout cela repose sur l'hypothèse séduisante de l'existence d'un "spectre de l'autisme", non pas au sens de "fantôme", mais d'"échelle", par analogie avec le spectre de la lumière. Pour faire simple, disons que l'on peut être plus ou moins autiste, et qu'une personnalité peut présenter des traits autistiques sans pour autant passer ses journées à se taper la tête contre les murs.

Mais bref, il apparaît que certains enfants reconnaissent des mots avant l'âge de deux ans, et apprennent à  lire tout seuls avant trois ans.
En fait, ça se complique quand on s'aperçoit que ces enfants lisent tout ce qui est écrit mais ne comprennent pas le sens des textes. 

C'est comme si une capacité de décodage hypertrophiée les empêchait d'accéder au signifié. Comme chacun sait, le lien entre signifiant et signifié est arbitraire (Saussure aurait adoré ces recherches). Il n'est pas non plus automatique. Une image qui peut aider à éclairer mon propos : lorsque vous résolvez un sudoku, vous ne vous préoccupez pas de ce que ce dernier a à vous dire...

A ce titre, l'hyperlexie pourrait être le contraire de la dyslexie : les capacités de compréhension des dyslexiques sont parfaitement normales, mais ils ont des difficultés pour déchiffrer.

Les hyperlexiques apprennent à parler tard et difficilement, leur vocabulaire est pauvre et leur syntaxe rudimentaire. Ils mélangent les pronoms, ce qui fait partie des marqueurs de l'autisme, et sont souvent écholaliques. Si les capacités de communication s'améliorent en général à partir de quatre ou cinq ans, leurs "social skills" restent en général lamentables.

A l'école, bien que les méthodes scolaires soient plutôt inadaptées à leurs capacités d'apprentissage purement visuelles, ils sont d'une intense curiosité et peuvent manifester une attention et une mémoire remarquables pour des sujets sur lesquels ils focalisent. Comme les surdoués, ils peuvent passer pour des élèves brillants mais ingérables. Tout cela se tasse en général avec l'âge.

Au cas où par hasard vous vous posiez la question, bien que je trouve tout cela fascinant, je ne me sens pas (pour une fois) visée personnellement. Si j'étais une lectrice précoce, je me flatte d'avoir toujours à peu près compris ce que je lisais, et de continuer à le faire. Je suis même plutôt rassurée, car il n'y a rien dans l'encyclopédie des publications médicales sur la lecture compulsive des étiquettes de rosier, des boîtes de corn flakes et des plaques d'égout...


Sources : 

- University of Wisconsin
Hyperlexia: Reading Precociousness or Savant Skill?
J Autism Dev Disord. 2007 Apr;37(4):760-74.
Hyperlexia in children with autism spectrum disorders.

Source

PACE Center, New Haven, CT 06511, USA.
Cortex. 2010 Nov-Dec;46(10):1238-47. Epub 2010 Jul 8.
Developmental dissociations between lexical reading and comprehension: evidence from two cases of hyperlexia.

Source

Macquarie Centre for Cognitive Science, Macquarie University, Sydney, NSW, Australia. acastles@maccs.mq.edu.au

lundi 10 janvier 2011

Physique de la Comtesse

Au sein du CEA, Commissariat à l"Energie Atomique, que l'on ne présente plus, se trouve une noble institution qui s'appelle l'Institut de Recherche sur les Lois Fondamentales de l'Univers, ou IRFU pour faire moins impressionnant.


A l'IRFU travaillent, well, des physiciens, on suppose, ingénieurs et chercheurs qui m'inspirent le plus profond respect et une admiration craintive. On peut difficilement trouver des gens qui ont des préoccupations plus élevées, ou profondes, suivant le point de vue auquel on se place (astronomique ou quantique, en l'occurrence).

Maintenant laissez-moi vous présenter M. Joël Martin. Avec un nom pareil, pas difficile de maintenir une discrétion de bon aloi sur le net. M. Martin, ancien élève de l'Ecole Normale Supérieure, est ingénieur en physique nucléaire et travaille à l'IRFU. Il a un petit peu un crâne d'oeuf, il a une belle cravate bleue, et vu comme ça sans être rencardé on lui achèterait presque une assurance-vie... (Si c'est bien lui, car avec internet on ne sait jamais.)

Tout change lorsque nous lisons sa bibliographie :

  • Le petit livre des contrepèteriesvol. 3, First, 2010
  • Le contrepet témoin de son temps, First, 2008
  • Le petit livre des contrepèteriesvol. 2, First, 2007
  • La contrepèterie, P.U.F., coll. « Que sais-je ? », 2005
  • Le petit livre des contrepèteriesvol. 1, First, 2005
  • La bible du contrepet, R. Laffont, coll. « Bouquins », 2003
  • Sur l'album de la Comtesse, Albin Michel, 1997
  • Le dico de la contrepèterie, Seuil, 1997
  • Le contrepêtisier, Presses de la Cité, coll. « Hors collection », 1992
  • Sur l'album de la Comtesse (1979-1987), Albin Michel, 1988
  • Manuel de contrepet, Albin Michel, 1986

Oui, vous l'avez reconnu, Joël Martin n'est autre que le rédacteur de l'Album de la Comtesse au Canard Enchaîné, et ceci depuis plus de 25 ans. Comme il a écrit à la fois le manuel, le dictionnaire, la bible et le Que-sais-je ? sur la contrepèterie, on peut en toute sécurité affirmer qu'il est le premier et seul spécialiste en France de l'art de décaler les sons.

Wikipédia, qui nous renseigne sur tout ce qui existe, sans compter une partie de ce qui n'existe pas, nous apprend que, de plus, il est clarinettiste à l'AFREUBO, Association Filharmonique (sic) des Résidants et Etudiants des Ulis, Bures et Orsay. L'AFREUBO existe en effet, et c'est une harmonie, pour ne pas dire une fanfare, comme en témoigne son logo.

En réalité, la carrière de chercheur fondamental de Joël Martin s'est arrêtée, d'après ses propres dires, avec celle de l'accélérateur linéaire de Saclay en 1990, et il se consacre depuis à la vulgarisation scientifique.
Il écrit des articles dans la revue ScintillationS, qui se propose de présenter et faire comprendre le travail de l'IRFU, noble ambition.

On ne peut évidemment pas s'empêcher d'imaginer que le lecteur de ScintillationS, attelé à la compréhension de l'interaction quark-gluon par exemple, voit sa concentration mise à mal par l'idée que quelque contrepet puisse se cacher dans le texte ! C'est horrible !
Rien de plus perturbant en effet qu'une phrase qui ressemble à une contrepèterie sans en être une.  (Par exemple dans cet article il n'y en a pas, ou à peine une ou deux...) Ca détourne tellement l'attention  que vous ne pourriez même pas saisir le sens de la liste des courses, sans parler de physique quantique.
Et en plus, le pire, c'est qu'il y en a !
Des contrepèteries.
Dans ScintillationS.
Damnation.

Certes elles sont gentillettes et pas trop obscènes mais enfin l'un de ses articles s'appelle : "Un beau message spatial." Comment pénétrer les Lois Fondamentales de l'Univers dans ces conditions ?
Je pose la question.
Et aussi une autre question : à quand les Lois Fondamentales du Contrepet ?

Pour finir en restant dans le ton, une équation simple : Physicien + contrepéteur + fanfaron = total respect M. Martin !

jeudi 6 janvier 2011

Parlez-vous geek ?

D'aucun, et même plusieurs, m'ont déjà appelée geekette (voir Wiki/Geek), mot d'une remarquable laideur. Mais je ne me fais guère d'illuses, car si je passe facilement pour un as de l'informatique auprès des plus de 70 ans, certainement je ne touche pas une bille comparée à n'importe quel élève de quatrième, ou du moins le supposé-je, car je n'en fréquente pas beaucoup.

C'est ainsi que je tombai sur ce papier dans owni : (R)évolution de la langue grâce au clavier : l'hybridation des codes, dans lequel j'ai appris des tas de choses passionnantes (sans vouloir faire de la publicité pour owni.fr, qui est mon ami depuis qu'il a publié l'un de mes articles.)

Je me propose donc de le recopier et paraphraser abondamment, en toute amitié, et aussi d'en pomper les illustrations qui sont excellentes, dans une tentative de classification des signes, codes et manies les plus courants qui entravent la compréhension du béotien qui s'aventure sur le net.

Les acronymes :
Contrairement à tous les autres codes qui m'agacent prodigieusement, moi qui m'efforce de m'exprimer dans la langue de Proust en toutes circonstances, y compris dans les SMS, j'aime les acronymes, so sue me.

Tout le monde connait LOL, laughing out loud, ou mdr, mort de rire en français, qui présente à mon avis l'inconvénient de contenir les mêmes consonnes que merde, raison peut-être de son manque de succès. LOL a sombré définitivement dans la ringardise à cause de sa surutilisation et de Sophie Marceau. Il existe des tentatives de sortir du LOL, comme ROTFL, rolling on the floor laughing, LMAO, laughing my ass off, et PTDR, pêté de rire.

La plupart connaissent aussi OMG, WTF, STFU : Oh my god, What the fuck, Shut the fuck up, en bon français Bonté divine ! Qu'est-ce à dire ? et Ta gueule. Au chapitre des gros mots, les Français ont contribué avec OSEF, on s'en fout, et VDM, vie de merde, popularisé par le site éponyme, seul acronyme français qui parvient à être plus concis que son fameux équivalent anglais : LABATYD, life is a bitch, and then you die.

Plus utile : NSFW, not safe for work. Mention à prendre en considération avant d'ouvrir un site qui a toutes les chances de contenir des femmes (ou hommes) à poil et autre contenu compromettant.

Les admin, véritables administrateurs de réseau, ou figurativement caïds de l'informatique, ont plein de manières subtiles de véhiculer leur mépris face à l'incompétence et la stupidité des utilisateurs. BKAC : between keyboard and chair, c'est-à-dire le problème est assis devant l'écran, c'est l'humain qui déconne et non pas la machine.
Mon préféré : RTFM, read the fucking manual.
Dans le même esprit "Google est ton ami" signifie que tu pourrais trouver la réponse en trente secondes sur Google au lieu de me faire perdre mon temps. Il est vrai que je dis souvent "ask Google".

Bref, pour en savoir plus, 861.642 acronymes et leur signification en anglais sur all-acronyms.com.

Les smileys : Je déteste particulièrement les smileys. Mis à part les ronds jaunes fournis par skype et autres messageries, les smileys effectués au clavier se sont répandus avec ICQ (que les moins de vingt ans ne peuvent pas connaître) et ont envahi les sms au point de mériter le nom français grotesque d'émoticônes.
Les plus répandus sont :) content, :( pas content
;) clin d'oeil, :-0 étonné, etc. Je vais pas vous faire mille dessins.

Si vous tenez absolument à ces petits crobars puérils, je conseillerais d'utiliser plutôt les kao moji, même chose mais japonais. Ils ont l'avantage de l'exotisme et d'être verticaux, ce qui évite de se tordre le cou pour essayer de comprendre. \o/ youpi, victoire.
T_T je suis triste, ^_^ ou simplement ^ ^ je rigole.  (>_<) en colère.  (^_~) clin d'oeil.
Tout savoir et plus sur le sujet avec http://en.wikipedia.org/wiki/Kaomoji et http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_emoticons.

Le twitter :
Même sans avoir jamais mis les pieds dans Twitter vous risquez de rencontrer des termes propres à ce site qui débordent  notamment sur facebook, voire dans les mails et blogs.
@ : facile à comprendre d'autant plus que arobase se dit aussi at en anglais. @Josyane : pour Josyane. Couramment utilisé dans les forums et commentaires, pour trier les interlocuteurs dans le thread, le fil de la discussion.

# : hashtag. Collé devant un mot ou une expression, sert à désigner ce mot comme #mot-clé dans un tweet. Devenue une manie envahissante partout pour souligner, insister, résumer, cataloguer etc.
Une défense du hashtag dans l'article cité plus haut : "Ca peut sembler être une lubie de technophile hyperconnecté, geek et autre nerd, mais introduire des #hashtags, ces marqueurs contextuels de Twitter, dans un courrier électronique pour donner une information supplémentaire n’est pas si étrange. C’est aussi un moyen d’attirer l’attention sur une notion en particulier, ou de dire dans quel(s) cadre(s) on doit comprendre la phrase en question. Le fameux #fail indiquant un échec manifeste est devenu un classique du genre. Oups, on n’avait pas rendez-vous il y a une heure ? #fail indique que l’on est conscient de sa boulette, c’est même un mea culpa en règle."

RT : Retweet. Facile à comprendre aussi car il pourrait aussi bien signifier router ou retransmettre. Pues eso. Transférer.

DM : Direct Message. En passe de remplacer FYEO, for your eyes only, plus vieux que James Bond. Message adressé sur Twitter à une seule personne, que les autres abonnés ne peuvent pas voir.

Le SMS style, ou même SMS staïle.
Semble universellement honni par les geeks, qui n'ont vraisemblablement pas de temps à perdre au téléphone.

Au delà de l'écriture phonétique, du remplacement de certaines syllabes par des lettres ou des chiffres, chose vieille comme le monde en anglais (par exemple IOU, I owe you, reconnaissance de dette, remonterait à 1610), le SMS style a certaines spécificités dues au clavier du téléphone.  Il peut remplacer un mot par un équivalent phonétique comprenant autant de caractères mais plus rapides d'accès : « moi » devient « mwa » car M, W et A sont les lettres apparaissant en priorité en appuyant sur les touches correspondantes, alors que O et I sont troisièmes. Il faut donc appuyer sur trois touches pour écrire « mwa », contre sept et une pause pour « moi ». Je trouve ça intéressant, mwa, je c pa vou... A part ça, pas grand chose de créatif à retenir en français, à part le spectaculaire A12C4...

Jeux vidéo :
Sujet que je vais à peine effleurer car je n'y connais strictement rien, et pour moi wow signifie toujours ouahou c'est super, et pas World of Warcraft. J'ai retenu GGA, good game all, bien ouéj en bon français, qui sert à congratuler tous les membres de n'importe quel groupe, le joli OOM, out of mana, dépourvu d'énergie, ou d'argent, fatigué, à plat, ou fauché, et le mystérieux pwn3d (voir fig. 1) qui a toute une histoire. Owned signifie possédé, non pas dans le sens biblique mais dans le sens de tu m'as eu, je suis bien attrapé. Certains ont semi-francisé en "ouned". Pwned c'est la même chose, avec une faute de frappe qui est passée dans l'usage, le P étant à côté du O, et suivant le principe que plus c'est incompréhensible par les non initiés, mieux c'est. Enfin il est devenu Pwn3d par application de leet, on va y venir.


Le leet speak, ou 1337 5|*34|<
Chose à peu près inutile inventée par des vrais nerds arrogants qui n'ont rien d'autre à foutre (par définition, remarquez) et qui pourraient avoir pour seule excuse de devoir se parler entre eux alors qu'ils sont des hackers recherchés par toutes les polices, autrement je vois pas.
Code qui consiste à remplacer chaque lettre par un groupe de signes qui lui ressemble de près ou de (très) loin. En général le E par 3, le A par 4 et le S par 5 sont un bon début.

Regardez le sens de cette phrase disparaitre inexorablement.
2eg4rdez 1e 5en5 )e ce77e ph24se di5p4r41tre ine><0r4blem3nt
239/-\2)3-/_ 13 53/\/5 )3 [3773 1=2453 )15I°4241723 1/V3><0248I_3IvI3/1/7

Oui, c'est horrible. Ca sert aussi à contourner les anti-spams pour essayer de vous vendre du vi4gr4, par exemple. Une belle vacherie, dans l'ensemble. Un terme assez fréquent est pr0n pour porn.
Les hackers ont bien entendu toute une culture qui leur est propre et un vocabulaire d'où ont émergé warez, que les frenchies prononcent ouaraise alors qu'il s'agit de l'abréviation par aphérèse (dont j'ai déjà parlé ici) du pluriel de fantaisie de software, qui désignait des programmes trafiqués ou piratés, et HAXOR pour hacker, ROXOR pour rocker, un mec génial, et FUXOR, SUXOR, vous avez compris le principe.

+1 : En réponse à une proposition ou affirmation quelconque, signifie qu'on est d'accord, qu'on se joint. En gros : moi aussi. Phénomène intéressant parce qu'il a donné le verbe plussoyer, qui mérite par son élégance de rentrer dans le dictionnaire.

Le html :
C'est trop dur. Une fois de plus je me promets ici d'apprendre un jour le html, pendant ma retraite peut-être.
Un seul et joli exemple toujours dans l'article dont auquel :
"On peut voir des morceaux de code HTML jusque… dans des manifestations contre la guerre en Irak ! Ici, la fin de la division "war", sous-entendu Arrêtons la guerre."

Comme quoi on peut être geek et bleeding-heart liberal, comme disent les faucons ricains, et fiers de l'être, en plus....

mardi 13 juillet 2010

Qu'est-ce qu'un blog ?

Notre Ministère de la Kultur voudrait nous faire remplacer le mot "blog" par "bloc-notes". N'importe quoi.
Mais au fait, d'où vient le mot "blog" ?

Un log, c'est un journal de bord, un registre. Concrètement un cahier où une ou plusieurs personnes écrivent ce qu'elles ont à dire à intervalles réguliers en indiquant la date.

Comme dans la Marine ; un jour un capitaine de navire écrivit dans le journal de bord : "Hier le second était îvre." Quand ce fut son tour de tenir le journal de bord, le second écrivit : "Ce matin le capitaine était sobre."

De la même façon, on signe un registre avec le jour et l'heure lorsqu'on entre dans un périmètre surveillé ou commence une tâche réglementée. D'où l'expression : to log in.

Or donc "blog" est une abréviation de "weblog", ou journal tenu sur le web, pardon, sur la toile. Plus exactement c'est une aphérèse.
Une aphérèse consiste à raccourcir un mot en enlevant le début plutôt que la fin. C'est une chose qui arrive lorsque le début du mot n'est pas dispo parce qu'il signifie déjà autre chose. Par exemple, le bus, le car, le blog, les Ricains (encore que les Amers auraient eu leur charme. D'ailleurs à ce propos je propose de remplacer les Ricains par les Zuniens). En anglais on dit maintenant bot pour robot.

Les aphérèses sont infiniment plus rares que les abréviations normales, et j'en fais collection. C'est pas cher, et ça tient pas beaucoup de place. C'est comme les hapax...

Mais ne nous égarons pas. Un blog ne sera jamais un bloc-notes ni un journal sur la toile pour une raison simple, c'est qu'il n'a qu'une syllabe. C'est parce que l'anglais est formé majoritairement de mots unisyllabiques qu'il est et restera maître du monde, et de la toile. L'anglais économise du temps et de l'espace.

On peut organiser des courses de mots en comptant les syllabes : Fast ! Quick ! Schnell ! Vite ! Rápido ! L'espagnol est déjà en rade...

Prenons les pitoyables suggestions de francisation du vocabulaire de l'internet, dans cet article de blog, justement.
Tease = aguichage : 1 à 3. Buzz = bouche à oreille : 1 à 4. World Wide Web = toile d'araignée mondiale : 3 à 6.
(World Wide Web à une autre particularité : c'est la seule expression dont l'acronyme WWW est plus long à prononcer que l'original...)

La plus écrasante défaite à la course des mots que je connaisse se trouve dans le métro, entre l'anglais et l'espagnol.
Lorsque la station est en courbe, et qu'il convient d'inviter les passagers à ne pas tomber dans le trou entre le train et le quai, une voix suave d'hôtesse de l'air vous débite dans le métro de Madrid le discours suivant : "A la parada del tren, tenga cuidado de no introducir el pié entre coche y andén." Soient 27 syllabes. Et je ne compte pas la pause élégante, sans doute due au hiatus, entre "pié" et "entre".
A New York, une grosse voix grave tonne : "Mind the gap !"

Beaucoup plus efficace, mais beaucoup moins érotique. Ce doit être ça le choc des civilisations...

jeudi 8 juillet 2010

Something fishy

Chers lecteurs, votre vie va changer. Voici enfin le guide que le monde attendait pour aller au restau, particulièrement pendant les vacances au bord de la mer. Après vingt ans d'ignorance, de désarroi, interrogations et bewilderment à travers le monde devant la carte des poissons, je me suis enfin décidée à agir. Voici des poiscailles avec leurs portraits, et petits noms en français, latin, anglais, espagnol, italien, portugais.

Aiglefin, églefin, ou haddock
Melangrammus aeglefinus
Haddock
Eglefino
Asinello, eglefino
Eglefino, arinca, hadoque

 
Anchois
Engraulis encrasicolus
Anchovy
Anchoa (s'ils sont marinés au vinaigre : boquerones)
Acciuga
 Anchova, enchova, anchoveta


Anguille (alevin : civelle)
Anguilla anguilla
Eel
Anguila (alevin : angula)
Anguila
Enguia


Bar
Dicentrarchus labrax
European sea bass, branzini, bronzini
Lubina
Spigola, branzino, spigola
Robalo


Barbue
Scopthalmus rhombus
Brill
Rémol (joli !)
Rombo liscio
Rodovalho


Baudroie, lotte de mer
Lophius piscatorius
Anglerfish
Rape
Rana, rospo, martino
Tamboril, peixe-sapo


Bonite
Sarda sarda
Bonito
Bonito
Palamita
Bonito


Brochet
Essox lucius
Pike
Lucio
Luccio
Lúcio


Cabillaud, morue, stockfish lorsqu'elle est séchée
Gadus morhua
Cod
Bacalao
Merluzzo bianco, baccalà, stocco lorsqu'il est séché
Bacalhau


Calmar
Loligo forbesi
Squid
Calamar
Calamaro, totariello
Lula


Chinchard, saurel
Trachurus trachurus
Horse mackerel, scad
Jurel, chicharro
Suro, sugarello
Carapau



Congre
Conger conger
Conger
Congrio
Congro
Congro


Dorade et dorade rose
Sparus aurata et Pagellus bogaraveo
Bream, gilt headed bream et sea bream
Dorada et esparido
Orata et pagro, pagello occhialone
Dourada


Eperlan
Osmerus eperlanus
Smelt
Eperlanos
Sperlano


Esturgeon
Acipenser sturio
Sturgeon
Esturión
Storione, sterlet
Esturjão, solho


Flétan
Hippoglossus hippoglossus
Halibut
Halibut, fletán, pez mantequilla
Halibut
Hipoglosso



Grondin
Eutrigla gurnardus
Gurnard, sea robin
Rubios
Pesce capone
Peixe roncador





Hareng (mariné : rollmops)
Clupea harengus
Herring (saur : kipper)
Arenque
Aringa
Arenque



Lieu jaune
Pollachius pollachius
Pollock, pollack
Abadejo
Merluzzo giallo
Bacalhau


Lieu noir
Pollachius virens
Saithe, coal fish, Boston blues
Palero, carbonero
Merluzzo nero
Escamudo, escamudo-negro




Limande
Limanda limanda
Dab
Limanda
Limanda
Solha


Limande sole et flet
Microstomus kitt et Platichtys flesus
Flounder, lemon sole, fluke
Platija
Passera pianuzza
Linguado

____________________________________________________________________________

Lotte : voir Baudroie
_____________________________________________________________________________

Loup
Anarhichas lupus, Narrhichas lupus
Atlantic Catfish, wolffish, sea wolf
Perro del norte, pez lobo
Pesce lupo, lupo di mare
Barbo




Maigre, aigle de mer
Argyrosomus regius
Meagre, shadow fish
Corbina, corbo
Bocca d'oro, ombrina
Corvina, borregata, rabeta, corvinata


Maquereau
Scomber scombrus
Mackerel
Cabella
Maccerello, sgombro
Cavala



Merlan
Merlangus merlangus
Whiting, silver hake
Merlán, plegonero, liba
Merlano
Pescada, marmota


Merlu (comme vous voyez ce serait une grave erreur de confondre merlan et merlu)
Merluccius merluccius (même si pour les deux les taxonomistes chargés d'attribuer les noms latins ne se sont pas foulés)
Hake
Merluza
Nasello
Merluza, merluça



Mérou
Epinephelus marginatus
Grouper, sea bass
Mero, cherna
Cernia, perchia
Garoupa, cherne, mero, marelaço, galinha-do-mar ou piracuca

_______________________________________________________________________________

Morue : voir cabillaud
________________________________________________________________________________

Orphie, aiguille de mer, Bécassine de mer
Belone belone
Garfish
Aguja
Aguglia
Agulha


Perche
Perca fluviatilis
Perch
Perca
Persico
Perca


Plie, carrelet
Pleuronectes platessa
Plaice
Solla
Passera
Solho



Poulpe
Octopus vulgaris
Octopus
Pulpo
Polpo di scoglio
Polvo





Raie
Rajidae, batoidea (familles)
Ray, skate
Raya
Razza
Raia, arraia




Rascasse
Scorpaena porcus
Scorpionfish, rockfish
Rascacio, cabracho
Scorfabo
Rascasso, escoperna



Requin
Carcharinidae (famille)
Shark
Tiburón
Squalo
Tubarão



Rouget
Mullidea
Goatfish
Salmonete
Triglia
Salmonete, ruivo, cabrinha



Saint-Pierre
Zeus faber (joli nom)
John Dory (joli nom aussi, qui pourrait venir du français jaune d'or)
Pez de san Pedro
Pesce san Pietro





Sandre
Stizostedion lucoperca
Pike perch
Lucioperca
Sandra, lucioperca
Lucioperca


Sardine, pilchard
Sardina pilchardus
Pilchard
Sardina
Sardina
Sardinha



Saumon
Salmo salar
Salmon
Salmon
Salmone
Salmão




Seiche
Sepia officinalis
Cuttlefish
Sepia, choco
Sepia, sepiola
Sépia, choco



Sole
Solea solea
Sole
Lenguado, soldado
Sogliola
Solha


Surubim
Pseudoplatystoma coruscans
Le surubim est un poisson du bassin de l'Amazone. Il n'a pas d'autre nom que surubim, mais c'est le meilleur poisson du monde, de très loin. Si vous allez au Brésil, ne le ratez pas...


Thon
Thunnidae
Tuna, tunafish
Atun
Tonno
Atum


Truite
Salmo trutta
Trout
Trucha
Trota
Truta



Turbot
Psetta maxima
Turbot
Rodaballo
Rombo chiodato
Rodovalho



Voila voila... On ne vous fera plus prendre les vessies pour des lanternes, ou les merlans pour des turbots. Si vous n'arrivez toujours pas à identifier le poisson qui vous regarde d'un oeil mort depuis votre assiette, il y a absolument tous les poissons de Méditerranée avec leurs noms dans des tas de langues improbables dans le site http://www.sportesport.it/fishes.htm

Autrement, si vous préférez la viande, voyez l'article du 25 novembre 2007, Churrasco